Hol van Franciaország és Hollandia közös határa? – MV Clipper Caraibes 4. rész

November 3. Szerda, Port au Prince, úton. Ami a lényeg: két kilóval kevesebb vagyok, mint ahogyan a hajóra érkeztem! És ez nem semmi!

Port au Prince

Csak tudnám, miért “a herceg kikötője” a neve ennek a városnak?

Természetesen tudunk bizonyos dolgokat erről az országról: volt

rabszolgák alapították, már a múlt században független lett (talán a

“mérhetetlen” gazdagságnak köszönhetően), és Papa Doc volt évtizedekig a

korlátlan hatalommal bíró diktátor, most meg ENSZ csapatok igyekeznek

fenntartani a rendet.

Az ország hivatalos nyelve a francia. Ezért a

parancsnok hívta a kikötőt. Na, ha ennyire nem is, de nem sokkal

rosszabbul beszélem a gallok nyelvét, mint a helyiek. A barba jót derült

a franciaságukon, és azon, hogy minduntalan angolt kevertek a beszédbe.

Bár

az igazsághoz tartozik, és erről a hajózási kézikönyv is szól, hogy az

általánosan használt nyelv a kreol. Azt hiszem, ez egy vadonatúj nyelv,

abban a tekintetben, hogy eddig csak és kizárólag beszédre használták,

írni rajta csak az elmúlt öt-tíz évben kezdtek. Ugye Gregory anyanyelve

is ez, és ezt ő büszkén vallja, így a helyiek igencsak csodálkoztak,

hogy egy “arab” hogyan beszélheti a karib szigetek nyelvét.

Gweg, mert kreolul így kell szólítani a kadétot, sokat

mesélt magukról.

A kreolt beszélők igen agilisak, dinamikusak, és ez a

nyelvben is meglátszik. “Nincs idejük” arra, hogy az “r” betűvel

bajlódjanak, sokáig tart amíg kimondják, ezért ebből a nyelvből, ami 80

%-ban francia, kihullott, helyette a w-t kultiválják. Így lett a

Greg-ből Gweg. A quatre (talán így írják a négyet franciául), kreolul:

kat. Fonetikus írást alkalmaznak, a nyelvtant most dolgozzák ki. Így

erről nem tudott nyilatkozni, de annyit azért sikerült kiszednem belőle,

hogy az igéhez hozzátesznek egy segédigét, ami megmutatja az igeidőt és

a személyes névmással ragoznak. Tehát igen egyszerű nyelv, mint az

eszperantó – mondta Gweg.

Haitiból semmit se láttam.

Délben kikötöttünk, megjöttek a kéksisakosok, behajtottak a 73 vadonatúj

Toyotával, felrakták a fedélzetre a hat konténert, és délután háromkor

már be is fejezték a Koszovóba küldendő, ENSZ katonai felszerelés

berakását.

Gweget kiküldte a barba, hogy vegyen ötven kiló kenyeret, húst, zöldséget, gyümölcsöt, és némi italt a kantinnak.

Kenyeret

nem kapott. (Igaz, nekünk fagyasztott kell, s nem hiszem, hogy Pesten

bárhol sikerrel járt volna, bár nálunk egy kereskedő se készült még fel

arra, hogy hajókat kell ellátnia az óceáni átkelés előtt.) Zöldséget nem

kapott! A hús olyan volt, hogy nem volt gusztusa megvenni. Csak

ausztrál almát hozott be. Igaz, Heineken sört, Ballantines whiskyt,

amerikai bort kapott. Úgy látszik, ezek errefelé az alapvető

élelmiszerek.

A rakomány átadója egy svéd pasas volt, négy és fél éve

él itt, még fél éve van. Borzalmas, mondja, hogy abszolút nincs

közbiztonság. Reggel hullaszállítók cirkálnak, hogy összeszedjék az

elvágott torkú szerencsétleneket. Naponta legalább tízettalálnak.

Este hétkor eljöttünk.

Gweg tervei

Az őrségben Gweg megmutatta a barátnője fényképét, hosszan áradozott

róla, bár azt is megjegyezte, hogy azonnal kirúgja, ha ellenzi hogy

hajózzon. Össze akarnak költözni, egy bérelt lakásba, mert a kislány is

Nantesben tanul egyetemen.

– Lesz-e elég pénzetek, kell-e szülői segítség? – kérdeztem.



Ugyan chief, mit gondol? – háborodott fel. – Semmi segítségre nincs

szükségem! Most kadétként hajózok, keresek 5000 frankot (800 dollár), s

ha letelt a nyolc hónap, tisztként hajózom be, rendes fizetésért. Amit a

hajón összegyűjtök, és a kettőnk ösztöndíja bőségesen elég lesz.

Elmesélte,

hogyan járt barátja. A másodév után kitöltötte a kadét idejét, tehát

tiszt lett. Azonnal első tisztnek hajózták be (egy kis hajóra), s két

hét múlva már ő volt a parancsnok! Igaz, hogy 36 000 frankot (5800

dollár!) keresett, de egy évet vesztett,

összeszednek. mert a tiszti hat hónapból a

felét a gépházban kell tölteni, s neki ez hiányzik, s nem folytathatja a

főiskolát (az utolsó évet) amíg le nem tölti ezt a gyakorlati időt is.

(A franciáknál – csakúgy mint a németeknél – kettős képzés van).

Szent Márton szigete gyarmatosításának hiteles története

Természetesen a történet Gwegtől, aki felettébb érdeklődik az

(közép)amerikai (karibi) történelem iránt. Nem tudom, a történet igaz,

vagy se, de érdekes:

Hihetetlen, de tény, hogy Saint Martin szigetére

azonos napon érkezett egy francia és egy holland hajó a

gyarmatosítókkal. Hamarosan összetalálkoztak.

A két kapitány nem

esett egymásnak se karddal se puskával, hanem “európai” módon,

civilizáltan megoldották a kérdést. A két csapat először

összebarátkozott a tábortűznél, s ahogyan az lenni szokott civilizált

körökben, áldomást is ittak, és elkezdődött a vetélkedés. A holland

kapitány délnek indult, a francia északnak a part mentén. Körbefutják a

szigetet, határozták el, s ahol összetalálkoznak, azt a pontot kötik

össze a kiindulásival, az az egyenes vonal lesz a határ.

Elindultak,

futottak. Ám a francia, aki csak a bortól volt részeg, jobban bírta az

iramot. A holland, aki sert vedelt, többször is meg kellett álljon,

könnyíteni magán, tehát jóval rövidebb távot futott be. Ha megnézzük a

szigetet, akkor látható, hogy a francia rész jóval nagyobb, fejezte be a

sztorit Gweg.

Ehhez még csak annyit: fogós, ravasz kérdés lehet egy vetélkedőn: hol van Franciaország

és Hollandia közös határa? A válasz: Sint Marteen és Saint Martin között, Szent Márton szigetén.

Egy

nüánsz, de a sztorihoz tartozik: holnap reggel megnéztem a tengerészeti

kézikönyvet, és a következő adatot találtam: Saint Martin,

Franciaország része, 17 négyzetmérföld, Sint Marteen Hollandiához

tartozik, területe 21 négyzetmérföld.

Hm…

A sztori azért jó.

Ilyenekre mondtuk valaha a Mahart

hajókon:

– Öreg, mesélj valamit, az se baj, ha nem igaz, csak érdekes legyen…

Címkék: ,
Tovább a blogra »